dilluns, 25 de maig del 2026

Festa de Sant Bult (Cruïlles, 1876)

Una de les festes considerades més antigues a la ciutat de València és la celebració de la festa de Sant Bult al barri de la Xerea, reflectida pel Marqués de Cruïlles en la "Guía Urbana de València, antigua y moderna" (1876), com no en la secció "Curiosidades religiosas", sota el títol "El Santo Bulto del Señor (Sant Bult.)", a continuació de les celebracions festives dels Miracles de Sant Vicent i, per això, en la seua presentació comenta l'autor, de manera comparada, que també s'alça un altar a la plaça de Sant Bult: "Otra de las fiestas que se solemnizan con bastante esterioridad es la del Santo Bulto del Señor, para la que también se levanta altar en la plazuela de su nombre, donde se lleva procesionalmente la imágen que tiene esta advocación".

Sant Bult (s. XIX)

En la seua ressenya, Cruïlles afig que la festa celebrada a València és semblant a la que es celebra a la ciutat italiana de Lucca, a la Toscana, amb la representació iconogràfica tan característica de Jesús en la Creu, vestit amb túnica, una tiara al cap i un calze als seus peus: "Es semejante á la de Luca, á que comenzó á darse veneración en el siglo X; representa á Jesús clavado en la Cruz, vestido de una túnica, con tiara sobre la cabeza, y un cáliz al pié"

Segons compta l'autor, una associació molt antiga arrelada al barri de la Xerea manté la devoció i el cult al Sant Bult, a més de posseir la imatge: "Una antiquísima asociación formada principalmente de los que viven en la calle y plaza del mismo nombre y sus cercanías mantiene estos cultos, nombrando sus clavarios y mayorales, y es la poseedora de la singular imágen objeto de este artículo".

A través d'una còpia manuscrita d'un romanç titulat "Relación del hallazgo del Santo Bulto de Jesus", consultat per Cruïlles, podem assabentar-nos de la singular troballa de la imatge en un edifici que va servir de cavallerissa, on es trobava amagada des de l'època musulmana i que va ser rescatada per un obrer anomenat Manel Navarro, després d'haver-se declarat un voraç incendi i, una vegada extingit, un grup d'obrers va tindre que tirar varies parets: "Sirviendo de caballeriza ocurrió un voraz incendio; para atajar el cual acudió diligente el pueblo, habiendo de derribar algunas paredes los trabajadores: dominado el fuego, uno de los albañiles llamado Manuel Navarro, vecino del barrio de la Exedrea, corrupción del vocablo arábigo Sharea, al querer retirarse, advirtió que sus piés le llevaban atrás: divisó una losa en el suelo, y á su vista se sintió estremecido: recelando algún misterio en todo esto, pidió un pico con que removerla: ayudado de otros compañeros lo consiguió y creció su asombro, cuando separada la losa vieron que cubría una profunda sima de que salía agradable fragancia. Navarro se decidió á bajar á ella por haber sido el primero en advertir lá losa que la cubría: bajáronle atado á una soga invocando el nombre de Jesús: advirtió en lo interior una claridad sobrenatural, y á su luz halló en el fondo la imágen intacta del Santo Bulto de Jesús; abrazóse á ella, y gritó que le sacasen afuera, llenando de admiración á los circunstantes el hallazgo"

Curiosament, el rescat de la imatge del Sant Bult va desencadenar un litigi entre el mestre d'obres del grup d'obrers i Manel Navarro al reclamar la seua possessió, amb un desenllaç per sorteig a favor de l'operari rescatador: "Reclamó el maestro de obras haber acudido él primero á estinguir el fuego, y corresponderle la imágen, pero Navarro repuso que nadie le aventajaba por haber sido el primero en advertir la losa, y el único que se decidió á bajar á la sim : no obstante, llevada la cuestión ante la justicia, se echaron suertes y tocó á Navarro".

Tal com també queda enregistrat en el romanç, sembla que la figura del Sant Bult va estar oculta més de mil anys i que els seus prodigis van extendre la seua devoció popular: "El romance dice que debió estar oculta allí la imágen mil y cien años; evoca la circunstancia del hallazgo de otro Santo Bulto, semejante, en Luca, un siglo antes, y que los prodigios que ha obrado la de que tratamos, realzan su devoción, no menos que el prodigio de haberse conservado sin detrimento en la sima, y mantenerse en perfecto estado de conservación sin necesidad de reparación ninguna".

Des de la perspectiva historicista que mostra Cruïlles a través de la guia urbana, en aquest cas també vol reafirmar-se en la manera d'obtenir la informació com a compilador d'un història de pietat i tradició: "A fuer de compiladores de esta como de otras curiosidades piadosas, nos limitamos á consignar en este lugar las noticias recogidas respetando el objeto, sea cual fuere su origen, y aplaudiendo conserven viva la fé y las creencias con que le consagran su culto".

De la celebració de la festa de Sant Bult en l'any d'edició de la guia urbana, entre el 3 i el 6  de juny de 1876, hi trobem l'anunci del programa en el diari "Las Provincias", del 3 de juny, que vas coincidir amb altres festes de barri i de carrer del Cap i Casal, com la del Sant Crist de la Fe de la barriada de Morvedre: "Los dias de mañana y pasado lo son de fiestas para algunos vecinos de nuestra ciudad. Los del antiguo barrio de la Exedrea dedicarán las de costumbre á la imágen del Santo Bulto de Jesús"

El mateix dia de la publicació al diari, es feia, a boqueta nit, el trasllat de la imatge des de la casa del clavari al convent desamortitzat de Sant Domènec i l'endemà matí, diumenge, es celebrarien dues misses, una a les set i mitja del matí i l'altra, més solemne, a les onze hores a tota orquestra i amb sermó a càrrec del rector de Jarafuel: "Al efecto, hoy por la noche se trasladará procesionalmente la citada Imágen desde la casa del clavario al ex-convento de Santo Domingo, donde ha de efectuarse mañana, á las siete y media de la misma, la gran misa de Comunión general, en sufragio de los clavarios que han fallecido. A las once se cantará otra á toda orquesta y con sermón, que predicará el cura de Jarafuel D. Miguel Estéban Ruiz"

En la vesprada del diumenge tindria lloc la processó pel barri de la Xerea fins a la plaça de Sant Bult on tornaria a col·locarse la imatge en el seua altar, disparant-se un gran traca, per a finalitzar, ja de nit, amb una serenata musical: "Por la tarde, á las siete, saldrá una lucida procesión por las calles y plazas de Santo Domingo, Exedrea, San Bult, Congregación, Gobernador Viejo y Emblanch á la plaza de San Bult, donde se colocará el Santo en el altar, disparándose á la vez una gran traca. De nueve á once de la noche habrá música"

Per al dilluns matí, es faria el tradicional repart de biscuits i el dimarts per la nit es realitzaria l'acte de la baixada del sant del seu altar per a ser traslladat a la casa del clavari entrant: "El lunes por la mañana se repartirán los bizcochos, y el martes por la noche, á las once, bajarán el Santo del altar para trasladarlo á la casa del clavario entrante".

Dies després, en l'edició del 6 de juny, apareix una breu ressenya sobre la celebració de la festa a Sant Bult, fent menció especial a l'acte de col·locar la imatge al seu altar la nit del dissabte: "Estos últimos dias se han celebrado con la animación de costumbre las fiestas que los vecinos del barrio de la Exedrea dedican al Santo Bulto de Jesus. Anteanoche se colocó la Imágen en el bonito altar levantado al efecto, y este acto, al que acudió mucha gente, terminó con el disparo de una enorme traca, que dió no pocos sustos"

Les celebracions i actes festius en honor a Sant Bult al barri de la Xerea suposa un bon exponent de com es celebraven, per tot arreu, les festes de barri i de carrer a la ciutat de València. En el cas de la festa de Sant Bult a la Xerea ha pogut perdurat al llarg del temps fins a l'actualitat. 

Fonts documentals: